Ang mga hiram na salita ay mga salitang inangkop mula sa ibang wika at binago ang baybay upang umangkop sa ortograpiya ng Filipino. Halimbawa, ang salitang "computer" ay naging "kompyuter," at ang "telepono" ay nagmula sa "telephone." Ang mga pagbabagong ito ay naglalayong pahusayin ang pagbigkas at pagkaunawa sa mga salitang banyaga sa konteksto ng wikang Filipino. Sa ganitong paraan, mas madaling maisama ang mga ito sa pang-araw-araw na usapan.
Abi ,akin,
Ang mga salitang hiram sa Ingles ay kinabibilangan ng "computer," "internet," at "hotel." Ang mga ito ay ginagamit sa pang-araw-araw na buhay at kadalasang hindi isinasalin sa Filipino. Maaari ring isama ang "business" at "music" bilang mga halimbawa ng mga salitang hiram na pumasok sa wikang Filipino.
cheque
ang hiram na salita ay ang mga salitang ingles na ginamit sa wikang filipino...
malnutrition-malnutrisyon yon ang hiram na salitaBall penang hiram na salita ay ang mga salitang ingles na ginamit sa wikang filipino
Ang mga salitang hiram mula sa Ingles sa Filipino ay marami, at narito ang ilang halimbawa: "computer," "internet," "telepono," "shopping," at "bank." Ang mga salitang ito ay karaniwang ginagamit sa pang-araw-araw na buhay at nagpapakita ng impluwensya ng kulturang Ingles sa wika at lipunan ng mga Pilipino. Sa patuloy na pagbabago ng teknolohiya at komunikasyon, dumadami ang mga salitang hiram na ginagamit sa Filipino.
Ang hiram na salita ay binabaybay ayon sa mga tuntunin ng ortograpiya ng wikang Filipino. Karaniwan, ang mga ito ay sinusunod ang orihinal na baybay mula sa pinagmulan, ngunit maaaring iakma ang ilang letra upang mas madaling bigkasin ng mga Pilipino. Mahalaga ring isaalang-alang ang wastong pagbigkas at konteksto ng salita sa paggamit nito. Sa pangkalahatan, ang layunin ay mapanatili ang pagkakakilanlan ng salita habang ito ay isinama sa wikang Filipino.
Narito ang ilang halimbawa ng hiram na salita na maaaring baguhin ang spelling: "telepono" mula sa "telephone," "kompyuter" mula sa "computer," at "siyensya" mula sa "science." Ang mga salitang ito ay madalas na ginagamit sa Filipino at maaaring iakma ang kanilang baybay upang mas madaling maintindihan ng mga tao. Sa ganitong paraan, nagiging mas angkop ang mga salita sa konteksto ng lokal na wika.
Ang walong titik na hiram sa alpabetong Filipino ay: C, F, J, Ñ, Q, R, V, at X. Ang mga titik na ito ay karaniwang ginagamit sa mga salitang hiram mula sa ibang wika, tulad ng Ingles at Espanyol. Mahalaga ang mga titik na ito upang maipahayag ang mga tunog at terminolohiyang hindi matatagpuan sa mga katutubong titik ng Filipino. Sa kabila ng kanilang pagiging hiram, bahagi na sila ng modernong pagsulat at komunikasyon sa bansa.
Ang mga hiram na salita sa Filipino ay mga salitang hiniram mula sa ibang wika. Halimbawa nito ay "kompyuter" mula sa English na "computer," "telepono" mula sa "telephone," at "mesa" mula sa Spanish na "mesa." Madalas ginagamit ang mga salitang ito sa pang-araw-araw na usapan at nakakatulong sa pagpapayaman ng wikang Filipino.
Ang mga halimbawa ng hiram na salita mula sa Ingles ay: "computer," "internet," "telepono," at "bank." Ito ay mga salitang ginagamit sa araw-araw na buhay at karaniwan nang tinatanggap sa wikang Filipino. Ang paggamit ng mga hiram na salita ay nagpapakita ng impluwensya ng Ingles sa kulturang Pilipino.
pulo ng mactan