dyaryo
You can find cleaning tools at mostly any local store, like a walmart or Target. Or buy one online, maybe from ebay, of craigslist, or amazon might even have one.
Ang mga salitang hiram mula sa Espanyol ay bahagi ng wikang Filipino at madalas ginagamit sa araw-araw na usapan. Ilan sa mga halimbawa nito ay "mesa" (mesa), "silla" (silya), "cuchara" (kutsara), at "plato" (plato). Ang mga salitang ito ay nagmula sa panahon ng kolonisasyon ng mga Espanyol sa Pilipinas at patuloy na bahagi ng ating kultura at wika. Ang mga hiram na salita ay nagpapakita ng impluwensya ng Espanyol sa ating lipunan.
Oo, maraming hiram na salita sa Filipino mula sa Espanyol, Intsik, at Malay. Halimbawa, mula sa Espanyol ay "mesa" (lamesa) at "silla" (silya). Mula sa Intsik, may mga salitang tulad ng "soy" (toyo) at "bihon." Samantalang mula sa Malay, makikita ang mga salitang "sari-sari" at "bunga" (prutas).
?
Ang chart ng pinagmulan ng mga hiram na salita ay kadalasang nagpapakita ng mga kategorya tulad ng mga salitang hiram mula sa Espanyol, Ingles, Tsino, at iba pang wika. Halimbawa, maraming salitang gamit sa araw-araw na buhay ng mga Pilipino ay nagmula sa Espanyol tulad ng "silla" (upuan) at "mesa" (mesa). Sa kabilang banda, may mga salitang hiram mula sa Ingles tulad ng "computer" at "internet." Ang mga ito ay nagpapakita ng impluwensya ng iba't ibang kultura sa wikang Filipino.
Ang "hiram na salita" ay tumutukoy sa mga salitang hiniram mula sa ibang wika at ginamit sa isang partikular na wika, tulad ng Ingles. Maraming hiram na salita ang mula sa Espanyol, Pranses, at iba pang mga wika na pumasok sa Filipino. Halimbawa, ang mga salitang "mesa" (table) at "silla" (chair) ay mga hiram na salita mula sa Espanyol. Ang paggamit ng hiram na salita ay nagpapakita ng impluwensya ng iba’t ibang kultura at wika sa pag-unlad ng isang wika.
Ang mga hiram na salita ay mga salitang hiniram mula sa ibang wika at isinama sa isang lokal na wika. Halimbawa, ang salitang "kompyuter" ay hiram mula sa Ingles na "computer," habang ang "mesa" ay mula sa Espanyol. Ang mga hiram na salita ay kadalasang nagdadala ng bagong kahulugan o konteksto sa wikang pinagmulan. Ang mga ito ay nagpapakita ng impluwensya ng ibang kultura sa ating wika at lipunan.
Abi ,akin,
Ang mga salitang hiram mula sa mga Intsik ay karaniwang ginagamit sa larangan ng kalakalan, pagkain, at kultura sa Pilipinas. Halimbawa, ang "siopao" (steamed bun) at "kuyya" (older brother) ay ilan sa mga salitang nagmula sa Mandarin. Ang mga salitang ito ay nagpapakita ng impluwensiya ng kulturang Tsino sa lipunang Pilipino, lalo na sa mga lugar na may maraming Chinese community. Ang mga salitang ito ay bahagi ng mas malawak na interaksyon at pagpapalitan ng kultura sa pagitan ng Pilipinas at Tsina.
Maraming hiram na salita ang mga Pilipino mula sa iba't ibang banyagang wika. Halimbawa, ang salitang "siyensya" ay hiram mula sa Ingles na "science," habang ang "kompyuter" ay mula sa "computer." Mula naman sa Espanyol, hiram ang "mesa" (table) at "silla" (chair). Ang mga salitang ito ay bahagi ng kulturang Pilipino at nagpapakita ng impluwensya ng ibang wika sa ating wika at araw-araw na buhay.
Ang mga salitang hiram sa "informativ" ay karaniwang nagmumula sa mga banyagang wika, tulad ng Ingles, at madalas na ginagamit sa konteksto ng teknolohiya, komunikasyon, at edukasyon. Halimbawa, ang "informasyon," "komunikasyon," at "teknolohiya" ay mga salitang hiram na ginagamit sa mga diskurso tungkol sa impormasyon at pagbabahagi nito. Ang paggamit ng mga salitang ito ay nagpapadali sa pag-unawa at pagtukoy sa mga modernong konsepto sa lipunan.
Ang mga salitang hiram sa Ingles ay kinabibilangan ng "computer," "internet," at "hotel." Ang mga ito ay ginagamit sa pang-araw-araw na buhay at kadalasang hindi isinasalin sa Filipino. Maaari ring isama ang "business" at "music" bilang mga halimbawa ng mga salitang hiram na pumasok sa wikang Filipino.