translation of same to you in ilocano
Igorot is the collective name of the ethnic groups in the island of Luzon, Philippines. The common dialect of the tribes is Ilocano. The translation of "magandang hapon" (good afternoon) in Ilocano is "naimbag nga malim".
"Magandang araw" (Good day) when translated to Visayan language would be "Maayong adlaw" but this expression is rarely used by Visayans. Visayan's are specific when it comes to greetings pertaining the time of the day. When it's noontime it is "maayong hapon" (good afternoon), for midday "maayong udto" (good noon), morning "maayong buntag" (good morning) and in the evening "maayong gabii" (good evening).
pano sabihin ang "magandang araw" sa bicolano?
Tagalog: Magandang umaga Cebuano: Maayong buntag Ilocano: Naimbag a bigat Kapampangan: Mayap a abak Waray: Maupay nga aga
Tagalog: Magandang hapon Cebuano: Maayong hapon Ilocano: Naimbag a malem Waray: Maupay nga kulop
Tagalog- Magandang umaga Pangasinan- Maong ya kabuasan Bicol- Marhay na adlaw Cebu- Maayong buntag Ilocos- Naimbag a bigat
am not ilocano..but am sure it is "NAIMBAG NGA RABII" "naimbag" is good of fine "rabii" is night
To ask "Do you speak Ilocano?" in Ilocano, you would say: "Nasao ka iti Ilocano?"
I AM in ilocano is "siyak"
In the Philippines, "thank you" can be translated as "salamat" in Filipino/Tagalog, "salamat" in Cebuano, and "salamat" in Ilocano. "Good evening" can be translated as "magandang gabi" in Filipino/Tagalog, "maayong gabii" in Cebuano, and "naimbag a gabi" in Ilocano.
The Ilocano translation for "How are you?" is "Kunaak" or "Kanayon" in Ilocano language.