Ang mga dayuhang Intsik ay nagdala ng iba't ibang impluwensya sa kultura ng Pilipinas sa pamamagitan ng kalakalan at pakikipag-ugnayan. Ang kanilang mga tradisyon sa pagkain, tulad ng mga noodles at dim sum, ay naging bahagi ng lokal na lutuing Pilipino. Bukod dito, ang mga Intsik ay nag-ambag sa sining at kalakalan, na nagbigay-daan sa pag-usbong ng mga negosyo at industriya. Ang kanilang mga kaugalian, tulad ng pagdiriwang ng Chinese New Year, ay patuloy na isinasagawa sa bansa at nakipagsanib sa lokal na kultura.
Ayon sa teoryang pangkasaysayan, ang Pilipinas ay unang nasakop ng mga sinaunang tao mula sa labas ng arkipelago sa pamamagitan ng paglalayag. Ang mga ito ay mula sa iba't ibang bansa sa Timog-Silangang Asya tulad ng mga Intsik, Kastila, Amerikano, at iba pa. Ang pagdating ng mga dayuhang ito ang nagdulot ng malalimang pagbabago sa kultura at lipunan ng Pilipinas.
Ang mga salitang hiram mula sa mga Intsik ay karaniwang ginagamit sa larangan ng kalakalan, pagkain, at kultura sa Pilipinas. Halimbawa, ang "siopao" (steamed bun) at "kuyya" (older brother) ay ilan sa mga salitang nagmula sa Mandarin. Ang mga salitang ito ay nagpapakita ng impluwensiya ng kulturang Tsino sa lipunang Pilipino, lalo na sa mga lugar na may maraming Chinese community. Ang mga salitang ito ay bahagi ng mas malawak na interaksyon at pagpapalitan ng kultura sa pagitan ng Pilipinas at Tsina.
Ang mga Hindu at Intsik ay nagbigay ng malaking impluwensiya sa kultura ng mga Pilipino. Mula sa mga Hindu, nakakuha ang mga Pilipino ng mga konsepto ng relihiyon tulad ng mga diyos at mitolohiya, pati na rin ang mga tradisyon tulad ng pagdiriwang ng mga piyesta. Mula sa mga Intsik, nagdala sila ng mga aspeto ng kalakalan, sining, at mga tradisyon sa pagkain, tulad ng mga tsaa at noodle. Ang mga impluwensyang ito ay nag-ambag sa mas mayaman at mas diversipikadong kultura ng Pilipinas.
Inalay ang lumpiang intsik kay Padre Irene bilang simbolo ng pagkakaisa at paggalang sa mga tradisyon ng mga tao sa kanilang komunidad. Ang lumpiang intsik, na isang paboritong pagkain, ay nagpapakita ng impluwensiya ng mga Tsino sa kultura ng mga Pilipino. Sa pamamagitan ng pagkain, naipapahayag ang pagpapahalaga ng mga tao kay Padre Irene at ang kanilang pasasalamat para sa kanyang mga kontribusyon sa kanilang buhay.
Maraming salitang minana ang Pilipinas mula sa wikang Tsino, kadalasang nauugnay sa kalakalan at kultura. Halimbawa, ang salitang "suki" ay nangangahulugang "regular customer," at ang "pancit" ay tumutukoy sa mga noodle dishes. Ang mga salitang ito ay patunay ng mahabang ugnayan sa pagitan ng mga Pilipino at mga Tsino, na nag-ambag sa pagyabong ng kulturang lokal. Sa ganitong paraan, naipapakita ang impluwensiya ng mga Tsino sa pang-araw-araw na buhay ng mga Pilipino.
Isang halimbawa ng hiram na salitang Intsik ay "kamatis," na nagmula sa salitang Tsino na "xī hóng shì." Ang iba pang halimbawa ay "siyensya" mula sa "kēxué," at "misa" na nagmula sa "mì sà." Ang mga salitang ito ay madalas na ginagamit sa pang-araw-araw na usapan sa Pilipinas.
maputi, singkit, matangkad?
ung pagiging singkit natin. bwiset
1.limang beses silang nagdarasal pagkahapon
Oo, maraming hiram na salita mula sa mga Intsik sa wikang Filipino. Ilan sa mga halimbawa nito ay "suki" (mga parokyano o regular na kustomer), "tsinelas" (sandalyas), at "kuchinta" (isang uri ng kakanin). Ang mga salitang ito ay nagmula sa Mandarin at iba pang mga diyalekto ng Tsina, at nagpapakita ng impluwensya ng kulturang Tsino sa Pilipinas.
Tay,soon,yee lian,ina ni tay soon,dr soo,mrs.soo,abularyong intsik
ang pidgin ay isang uri ng barayti ng wika na tumutukoy sa sa wikang walang pormal na estraktura.nadedebelop ito dahil na rin sa pangangailangan na makabuo ing isang pahayag.kadalasan,napaghahalu-halo ng mga nagsasalita ang kanyang unang wika sa wikang sinasalita ng isang komunidad na bagong kinabibilangan nya.halimbawa nito ay ang mga intsik sa binondo na napagsasama-sama nila ang mga salitang intsik sa mga filipino