eh!! ang mag-anak na langgam
In English: The Fable of the Ant Family Malapit-lapit na naman ang tag-ulan kung kaya't ang isang mag-anak na langgam ay abalang-abala sa paghahakot ng pagkain para sa kanilang pinagtataguan. "Huwag kayong lilihis ng landas patungo sa ating lungga, dahil sa may gawing kaliwa ay may munting kanal," sabi ni Tatay Langgam. "Hindi po kami lalayo," sabi ni Unang Munting Langgam. Abala sa paghahakot ng mga pagkain ang bawat isa, kung kayat Hindi nila napansing ang Bunsong Langgam ay unti-unting humiwalay sa pila. "Nakakapagod naman ang paghahakot ng pagkain, matagal pa naman ang tag-ulan ay naghahanda na kami,"sabi sa sarili ng Bunsong Langgam. "Buti pa'y maghanap ako ng mas masarap na pagkain." Walang anu-ano'y nakakita ng isang kendi na malapit na malapit sa kanal na ipinagbabawal na puntahan ng kanyang ama. "Siguro naman ay Hindi ako mahuhulog sa kanal kung dahan-dahan kong kukunin ang kendi." Sa kasabikan niyang makuha ang kendi ay Hindi niya napansin ang munting sinulid na kinapatiran ng kanyang paa, kaya nawalan siya ng panimbang at tuloy-tuloy na nahulog sa kanal. Hind mapakali ang Amang Langgam nang Hindi niya makita ang kanyang Bunsong anak sa pila. Kaya Dali-Dali siyang umalis upang ito'y hanapin, hanggang sa siya'y mapadako sa ipinagbabawal na pook. Pagtingin niya sa ibaba ay nakita niyang nakalutang sa tubig ang kanyang bunsong anak. Masakit man sa kalooban ay naibulong niya sa kanyang sarili na: "Iyan ang napapala ng mga anak na matigas ang ulo."
RemyTinoyBabyJuneMrs.RubioMR.RUBIOMrs. Amelia EstebanVicbERNIEGLORIAALING SELAKUMARENG NENITAJOSIEPETRAALING TALEBENSALUDCELSOELYSIONINGLASENGGO
Ang Mag-anak na LanggamMalapit-lapit na naman ang tag-ulan kung kaya't ang isang mag-anak nalanggam ay abalang-abala sa paghahakot ng pagkain para sa kanilangpinagtataguan."Huwag kayong lilihis ng landas patungo sa ating lungga, dahil sa maygawing kaliwa ay may munting kanal," sabi ni Tatay Langgam."Hindi po kami lalayo," sabi ni Unang Munting Langgam.Abala sa paghahakot ng mga pagkain ang bawat isa, kung kayat Hindi nilanapansing ang Bunsong Langgam ay unti-unting humiwalay sa pila."Nakakapagod naman ang paghahakot ng pagkain, matagal pa namanang tag-ulan ay naghahanda na kami,"sabi sa sarili ng Bunsong Langgam. "Butipa'y maghanap ako ng mas masarap na pagkain."Walang anu-ano'y nakakita ng isang kendi na malapit na malapit sa kanalna ipinagbabawal na puntahan ng kanyang ama."Siguro naman ay Hindi ako mahuhulog sa kanal kung dahan-dahan kongkukunin ang kendi."Sa kasabikan niyang makuha ang kendi ay Hindi niya napansin angmunting sinulid na kinapatiran ng kanyang paa, kaya nawalan siya ng panimbangat tuloy-tuloy na nahulog sa kanal.Hind mapakali ang Amang Langgam nang Hindi niya makita ang kanyangBunsong anak sa pila. Kaya Dali-Dali siyang umalis upang ito'y hanapin,hanggang sa siya'y mapadako sa ipinagbabawal na pook. Pagtingin niya saibaba ay nakita niyang nakalutang sa tubig ang kanyang bunsong anak.Masakit man sa kalooban ay naibulong niya sa kanyang sarili na: "Iyanang napapala ng mga anak na matigas ang ulo."
iwan ko sa inyo nakaka buwesit
The word for daughter in Filipino is "anak na babae."
dapat handana ang isang babae na maging isang ina at mag karoon ng mga anak
In chapters 22-24 of "Mag-anak na Cruz" by Liwayway Arceo, the story focuses on the struggles and conflicts within the Cruz family. Tensions rise as secrets are revealed and relationships are tested. The characters grapple with their personal demons and past traumas, leading to a deeper exploration of family dynamics and the complexities of human relationships.
Tagalog translation of DAUGHTER: anak na babae
Mag TV Na was created in 2008.
ang dalawang uri ng pandarayuhan ay panloob at panlabas na pandarayuhan
To say "son" in Tagalog, you can use the word "anak na lalaki" or simply "anak" which means child.