poopohoohogigilkiligsayang
The Tagalog term for "matching type" is "pantay na uri" or "katumbas na uri."
Mga salitang Tagalogna walang katumbas sa salitang Ingles ay sayang, kilig, gigil, po, opo, ho, oho.
Ang mga salita ng Filipi no na wala ng katumbas sa I ngles ay saya ng, kilig, gigil, po, opo, oho, ho.
Halimbawang salita ng I ngles na wala ng katumbas sa Filipi no ay saya ng, kilig, gigil, po, opo, ho, oho.
Halimbawang salita ng I ngles na wala ng katumbas sa Filipi no ay saya ng, kilig, gigil, po, opo, ho, oho.
Ang walong bahagi ng pananalita sa Ingles ay: noun (pangngalan), pronoun (panghalip), verb (pandiwa), adjective (pang-uri), adverb (pang-abay), preposition (pang-ukol), conjunction (panggalaw) at interjection (pandamdamin). Ang mga ito ay may mga katumbas na salin sa Tagalog.
"Libro" - aklat, "Plato" - pinggan, "Kamay" - kamay, "Buhok" - buhok
Hala
Kastila: buwan, sanseptyembre Ingles: kalsada, television
"Kamusta ka na?" is "How have you been?" in Tagalog.
Tagalog translation of niece: pamangkin na babae