pasay mabuhay ka
ewan
lol ka lol ka lol ka
"Live, my son!" is an English equivalent of the Filipino phrase Mabuhay ka anak ko! The phrase most famously references a modern novel's title, whose translation conveys a welcome to or wish for long life well lived to "you, my son" in English. The pronunciation will be "ma-BOO-eye ka-nak ko" in Tagalog.
Love ka full foram
buang ka
punta ka sa blk 28 lot 30 magtanong ka dito.. baka nga maging kapit bahay pa kita.
Oh, Ka, Ka, Katie Come kiss me Katie Your the only ga, ga, gal that I adore And when the mo moon shines Over the Co Cow Shed I'll be waiting at the Ka Ka Kitchen Door Oh, Ka, Ka, Katie Come kiss me Katie Your the only ga, ga, gal that I adore And when the mo moon shines Over the Co Cow Shed I'll be waiting at the Ka Ka Kitchen Door I have this record and I believe this below is the lyrics
mutya ka baleleng
In Bicolano, the term "mabuhay" is commonly used as a greeting or salutation similar to "hello" or "welcome" in English. It is a versatile term that can be used to express good wishes, hospitality, or simply acknowledge someone's presence. The term reflects the warm and welcoming nature of Bicolano culture.
global media association yes panibagong araw? rhianna? maligayang paglalakbay mabuhay ka anak binabati kita filipino? pinoy
aramon mo gusgos ka na