halimbawa....
1.balat sibuya.......
2.may gatas ka pa sa labi....
ang matatalinhaggang salita ay mga salitang Hindi ginagamit ang literal na kahulugan bagkus ang iba pang kahulugan ito ay katubas sa idiomatikong salita sa ingles
Ang mga halimbawa ng hiram na salita mula sa Ingles ay: "computer," "internet," "telepono," at "bank." Ito ay mga salitang ginagamit sa araw-araw na buhay at karaniwan nang tinatanggap sa wikang Filipino. Ang paggamit ng mga hiram na salita ay nagpapakita ng impluwensya ng Ingles sa kulturang Pilipino.
halimbawa.... 1.balat sibuya....... 2.may gatas ka pa sa labi.... ang matatalinhaggang salita ay mga salitang Hindi ginagamit ang literal na kahulugan bagkus ang iba pang kahulugan ito ay katubas sa idiomatikong salita sa ingles
ew
nagalak
bahay buhay
Ang halimbawa ng hiram na salita ay "kompyuter," na nagmula sa salitang Ingles na "computer." Ang mga hiram na salita ay karaniwang ginagamit sa mga teknikal na konteksto o sa mga bagong konsepto na walang katumbas sa orihinal na wika. Iba pang halimbawa ay "telepono" mula sa "telephone" at "internet" mula sa "internet." Ang paggamit ng mga hiram na salita ay nagpapakita ng impluwensya ng ibang wika sa Filipino.
istanbay,kaway,beybleyd
erpat
cebu city in the manila zo....
tUMakbo kUMain tUMalino sUMayaw
?
Maraming ingles na salita ang walang direktang katumbas sa Tagalog dahil sa pagkakaiba ng kultura at konteksto. Halimbawa, ang salitang "privacy" ay mahirap isalin nang tumpak sa Tagalog, dahil ang konsepto ng privacy ay maaaring iba ang pag-unawa sa mga Pilipino. Sa mga ganitong kaso, kadalasang ginagamit ang mga salitang hango sa Ingles o ang mga deskriptibong parirala upang ipahayag ang ideya.