The English term for "taong may isang salita" is a person of one's word. This phrase refers to someone who keeps their promises and commitments, demonstrating integrity and reliability in their actions. It conveys the idea of trustworthiness and consistency in honoring agreements and obligations.
The English term for "taong tabon" is "Aeta" or "Agta."
"Payak na salita" is a Filipino term that translates to "simple words" in English. It refers to using basic and easy-to-understand language in communication.
ito ay isang utang.
The Tagalog term for the word "prefix" is "unlapi."
The word "nahawa" is in Tagalog or Filipino language (national language in the Philippines). In English language it's equivalent term is "infected", "contaminated", or "tainted". The adverb for the word "nahawa" is "nakakahawa". In English it is "contagious", for example: "AIDS is a contagious disease", in Tagalog or Filipino it would be "Ang AIDS ay isang nakakahawang sakit".
Katibayan is a Filipino term that translates to "evidence" or "proof" in English. It is used to refer to any supporting document or item that serves as evidence or verification of a claim or statement.
Preface is also called "foreword" and in tagalog "Paunang Salita" `to whom who need and got thuis answer CONGRATS! -_glamorous_:]
The English term for "namamayani" is "influence" or "dominance".
The English term for saluyot is Jute Leaves
The English term for the Tagalog word "asa" is "hope" or "to hope."
The English term for "chico" is "sapodilla."
The English term for 'luga' is 'floor'.