Certainly! Some examples of matalinhagang salita are "bigas" instead of "palay," "bahay" instead of "tahanan," and "sasakyan" instead of "kotse." These terms are more formal and polite compared to their everyday counterparts.
manipis, maramdamin
literally "onion-skinned".. very sensitive, easily made to cry
balat kalabaw - ibig sabihin ay matatag o hindi agad agad nasusugatan dipende sa pinaggagamitan.
Some examples of Tagalog idioms are "nangangapa sa dilim" (feeling one's way in the dark, meaning struggling to understand something), "buhay pa sa loob ng banga" (still alive inside the jar, referring to someone who is very sheltered or naive), and "naglalagay ng tubig sa kanal" (putting water in the canal, meaning adding unnecessary complications).
1.bahag-hari 2.anak-pawis 3.bahay-kubo 4.balat-sibuyas 5.sunog-kilay
balat-sibuyas balat-kalabaw namamangka sa dalawang ilog naniningalang-pugad nagbibilang ng poste hampaslupa takipsilim pagkagat ng dilim pantay ang mga paa butas ang bulsa
ewan ko kaya nga rin ako naga search kasi hindi alam tanga !
Tagalog translation of ONION: sibuyas
The Tagalog term for shallots is "sibuyas Tagalog" or "sibuyas dahon."
Sandy Balat is 5' 4".
Sibuyas (purple)