Balat sibuyas is a Filipino term that translates to "onion skin." It is often used metaphorically to describe someone who is overly sensitive or easily hurt by criticism or negative comments. The phrase reflects the idea that just as onion skin is thin and delicate, so too are the feelings of individuals who are "balat sibuyas." It can be used in both light-hearted and serious contexts in conversations.
manipis, maramdamin
literally "onion-skinned".. very sensitive, easily made to cry
balat kalabaw - ibig sabihin ay matatag o hindi agad agad nasusugatan dipende sa pinaggagamitan.
1.bahag-hari 2.anak-pawis 3.bahay-kubo 4.balat-sibuyas 5.sunog-kilay
balat-sibuyas balat-kalabaw namamangka sa dalawang ilog naniningalang-pugad nagbibilang ng poste hampaslupa takipsilim pagkagat ng dilim pantay ang mga paa butas ang bulsa
ewan ko kaya nga rin ako naga search kasi hindi alam tanga !
Chives in Bisaya is "sibuyas-dahon" or "dahun sa sibuyas".
SIBUYAS na pula (red native). also called sibuyas tagalog.
Tagalog for shallots: sibuyas na pula
Shallot in Filipino is "sibuyas Tagalog" or "sibuyas dahon," which is a type of onion used in Filipino cooking for its mild and sweet flavor.
The scientific name for sibuyas-dahonan is Allium tuberosum.
Shallots in Tagalog is "sibuyas Tagalog."