"Overthrow" of a government is an English equivalent of the Tagalog word kudeta. The noun traces its origins back to the French phrase coup d'état ("blow of [the] state"). The pronunciation will be "koo-dey-TA" in Tagalog.
"Stop" in English is Tigil in Tagalog.
Sino? in Tagalog is "Who?" in English.
what is the tagalog of when i look at you lyrics
The word "cardamom" in Tagalog is translated as "kardamom".
Ehekutibo in Tagalog is "executive" in English.
Singkamas is a Tagalog equivalent of the English word "turnip." The singular form transforms into the plural by preceding the noun with the plural marker mga, as in mga singkamas. The pronunciation will be "seeng-ka-MAS" in Tagalog.
Tagalog Translation of ENGLISH SHORT STORIES: Maiikling Kwento sa Ingles
The word immensely in English can be translated to the language of Tagalog as the word “napakalaki”. The language Tagalog is more commonly referred to Filipino language.
"Kudeta" is an Indonesian word that means "coup d'état" in English, referring to the sudden overthrow of a government, usually through illegal or forceful means.
"Do you speak English?" if translated to Tagalog/Filipino language would be, "Nagsasalita ka ba ng Ingles?" or "Nag-iigles ka ba?"
"Ow" in Tagalog can be translated as "ay" or "ouch," depending on the context.
I can help with that. Please provide the text you'd like translated into Chavacano, English, and Tagalog.