Mi primera novia was created in 1965.
Mi primera boda - 2011 is rated/received certificates of: Argentina:Atp
primera hija mi primera hija = my first daughter mi hija mayor = my oldest daughter
Mi primera vez.
"My first inspiration."
My first class on Mondays.
La primera noche de mi vida - 1998 is rated/received certificates of: Argentina:13 Finland:S Hungary:14
mi amor primera= my first love mi unica amor= my only love
My first petor my first amuletmost likely the former
You could say either "Mi primera, mi única, mi único amor verdadero" or "Mi primera, mi único amor verdadero." This is because 'my one' and 'my only' both translate to 'mi única/único' and it is somewhat redundant to say it twice. Because of this, I would choose the second option because it does not change the meaning and reduces redundancy.
Mi Primera Inspiracion ( My First Inspiration) which was dedicated to his mother on her birthday.