Sa Ilokano, ang "iniibig kita" ay maaaring isalin bilang "ay ayatennak kenka." Ito ay isang pahayag ng pagmamahal at pagpapahalaga sa isang tao. Ang salitang "ayat" ay nangangahulugang pagmamahal.
Ay-Ayatenka.
Ilokano: pait Filipino: mapait Ilokano: dama Filipino: damdam Ilokano: uray Filipino: kahit Ilokano: agsangsangit Filipino: malungkot
ilokano
mahal kita in pangasinan is irar aro taka.
ang paraan ng pagsukat ay palagay mo ano sagot hahh
Tagalog, Hiligaynon, Ilokano, Cebuano, Kapampangan, Bicol, Waray, Pangasinense, Maranao
Ang kumpanya ay Pinahahalagahan ang iyong trabaho.
mahal kita C pero nakakasawa<3
Sa Ilokano, ang "mga magaganda ang mga Pilipina" ay maaaring isalin bilang "dagiti napintas a Pilipina." Ang salitang "napintas" ay nangangahulugang maganda, at "dagiti" ay tumutukoy sa marami o plural. Ang mga Pilipina ay kilala sa kanilang kagandahan at likas na alindog.
Sa Ilokano, ang "suklay" ay tinatawag na "suklay" din. Ito ay ginagamit para sa pag-aayos ng buhok. May ilang mga tao ring gumagamit ng salitang "suklay" sa ibang konteksto, ngunit ang pangunahing kahulugan nito ay nananatiling pareho.
Pusah
Tuwang pangalawa kung hindi man langit ang itinatapon ng mahinhing titig; O, ang luwalhating buko ng iniibig, pain ni Cupidong walang makarakip